Перевод "marginal tax rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение marginal tax rate (маджинол такс рэйт) :
mˈɑːdʒɪnəl tˈaks ɹˈeɪt

маджинол такс рэйт транскрипция – 31 результат перевода

- Why not?
- You try rhyming something with "marginal tax rate."
Okay, how about then helping me with the canvassing?
- Но почему нет?
- А ты попробуй подобрать рифму к словосочетанию "ставка налогообложения".
Хорошо, ну а ты поможешь мне с агитацией?
Скопировать
- Why not?
- You try rhyming something with "marginal tax rate."
Okay, how about then helping me with the canvassing?
- Но почему нет?
- А ты попробуй подобрать рифму к словосочетанию "ставка налогообложения".
Хорошо, ну а ты поможешь мне с агитацией?
Скопировать
Gentlemen, I've called this secret meeting because we hold the largest fortunes in the world.
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate.
The Maharajah of Kinpoura requests the floor.
оcподa, ceгодня мы здecь cобрaлиcь из-зa того, что мы влaдeeм дeньгaми вceго мирa.
A Фaнтомac зacтaвляeт нac плaтить нaлог зa прaво жить. Haлог огромныx рaзмeров.
Maxaрaджи Кeмпуры проcит cловa.
Скопировать
Very close. Fifty billion.
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes
Mr. President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus...
Всё почти готово. 50 миллиардов.
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
Скопировать
And go on and take your tour, okay?
A single rate of income tax eliminates loopholes allowances and exemptions as well as encourages payments
Now if you would refer back...
Погуляйте по зданию, осмотритесь.
Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи. Низкий процент теоретически
- должен привести к экономическому росту.
Скопировать
So what's our next move?
Bump the property tax rate?
Scale back our budget.
Так что же делать дальше?
Поднять налог на недвижимость?
Сократим расходы.
Скопировать
I am working like in a war-time condition, -when the bombs are falling, we still have to treat patients, and we still have to do Phase 2 clinical trials.
Given the existence of a treatment that is curing cancer at a rate that traditional medicine could only
The problem that we face however, is that a huge financial house has been built on the paradigm of purging the body of cancer cells.
Я работаю практически в условиях военного времени, когда падают бомбы, и нам всё равно нужно лечить пациентов и проводить клинические испытания Фазы 2.
Учитывая существование способа лечения рака с процентом полного излечения, о котором традиционная медицина может только мечтать, при этом без каких-либо побочных эффектов, многие должны подумать, что др. Буржински должен получать каждый пенни из денег налогоплательщиков, которые выделяются на исследования в области рака.
Проблема, с которой мы столкнулись, состоит в том, что огромное финансовое здание было построено на парадигме удаления раковых клеток из тела.
Скопировать
Let me explain what's gonna happen here, okay?
Once the CID sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against
That's because they're allowed to monitor your mail, and tap your phones-- and not just you, Ted.
Давай я объясню, что случится.
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80% приговора.
Это потому, что им позволено проверять твою почту, перехватывать твои звонки... и не только твои, Тед.
Скопировать
Give each and every American over the age of 20
Tax them at a flat tax rate of 10%.
Gives back the government $100,000, gives each and every person $900,000.
Даем каждому американцу старше 20 лет миллион баксов.
Взимаем налог в размере 10%.
Государство получает сто штук, а каждый американец - 900 штук.
Скопировать
If this was capitalism, I loved it... and so did everyone else.
During these years a lot of people got rich and they had to pay a top tax rate of 90%.
90% ?
Если это был капитализм, я любил его... и все остальные - тоже.
В те годы много людей разбогатело и они платили максимальный подоходный налог 90%.
90% ?
Скопировать
But wages for working people remained frozen.
The richest Americans had their top income tax rate cut in half.
Instead of being paid a decent wage, we were encouraged to live on borrowed money until our household debt was nearly 100% of the GDP.
Но зарплаты рабочих остались замороженными.
Подоходный налог самых богатых американцев был урезан наполовину.
Вместо того, чтобы платить приличную зарплату, нас вдохновили жить на ссуду до тех пор пока наш долг за дома был около 100 % валового внутреннего продукта.
Скопировать
Aah! Bender?
Our corporate tax rate remained unchanged this fiscal year.
That's not funny.
Бендер?
Пункт седьмой: Наша ставка корпоративного налога осталась неизменной в текущем фискальном периоде.
Это не смешно.
Скопировать
I can give you the average price in every state if you like... regular or diesel.
I can also tell you that if we keep the gas tax at the absurdly low rate of 18 cents a gallon, the Highway
- that's the problem.
Я могу назвать среднюю стоимость в каждом штате, если хочешь... обычного или дизеля.
А еще могу сказать, что если налоги на газ будут абсурдно низкими – 18 центов за галлон, в фонде закончатся деньги к середине следующего года.
— Вот оно... — Вот в чем проблема. — В чем?
Скопировать
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
Скопировать
You all beat around the bush.
At this rate, we'II lose all the farms one after the other.
I can't act on mere supposition.
Вы все ходите вокруг да около.
Если так будет продолжаться, мы потеряем все фермы - одну за другой.
Я не могу действовать, опираясь на предположения.
Скопировать
It's a girl's?
The water flows into the bathtub at the rate of one liter per second.
The bathtub empties at the rate of one liter per four seconds.
Девчонка?
Вода наполняет бассейн со скоростью один литр в секунду.
И вытекает со скоростью один литр в четыре секунды.
Скопировать
The water flows into the bathtub at the rate of one liter per second.
The bathtub empties at the rate of one liter per four seconds.
The bathtub holds....
Вода наполняет бассейн со скоростью один литр в секунду.
И вытекает со скоростью один литр в четыре секунды.
Объём бассейна...
Скопировать
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Remember, the water enters the bathtub at the rate of one liter per second....
We're finished.
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
Помните, вода заполняет бассейн со скоростью один литр в секунду...
Мы закончили.
Скопировать
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Скопировать
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person
We can use your help.
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
Скопировать
The temperature has risen three degrees in the last half hour. 108.
At this rate, we'll all dead by morning.
I accept that the situation is serious.
Температура уже поднялась на три градуса. Сейчас уже 43 градуса.
При такой динамике, мы все к утру будем мертвы.
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
Скопировать
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
I need radio tubes and so forth. My hobby.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
Я коллекционирую электронные лампы.
Скопировать
That's strange.
At any rate, prepare another one.
Hey, could you take a look to see what's up?
Странно.
Как бы то ни было, приготовьте ещё один.
Сходи и посмотри что там.
Скопировать
I mean Vaughn.
The normal rate of human blinking is about once every 10 or 15 seconds.
Vaughn was blinking far less frequently than that.
Я про Вона.
Нормальный человек моргает каждые 10-15 секунд.
Вон моргал намного реже.
Скопировать
- Wait... 45 times...
Add 10% for tax deduction...
How much?
- Погодите... 45 умножить на...
И ещё 10%...
Сколько получается?
Скопировать
Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job?
What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up?
- Mr Harry Palmer? - Yeah.
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу?
Что случилось, полковник? У вас выросла смертность?
- Мистер Гарри Палмер?
Скопировать
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
The figures are taking an alarming direction.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Цифры вызывают беспокойство.
Скопировать
This has to work. Captain...
Captain, in three weeks, at this rate, possibly a month...
Your cap.
- Оно должно работать.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
Шапка.
Скопировать
Stop, I say!
- All phaser banks, maintain firing rate.
- More power to the shields.
Прекратите, я сказал!
- Всем батареям, продолжать огонь.
- Больше энергии на щиты.
Скопировать
I command it!
- All banks, maintain firing rate.
- Maintaining, sir.
Я приказываю!
- Всем батареям, продолжать огонь.
- Продолжайте, сэр.
Скопировать
We don't have this kind of ham in Italy
If you add tax, you end up paying as much as you would for a Parma ham
I'm pleased to see you again
Но с таможней она будет стоить тебе в Италии как пармская или... как ветчина от Сан Даниэле
Да, согласен.
- Рене! - Дорогая синьора, как я рад снова вас видеть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marginal tax rate (маджинол такс рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marginal tax rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджинол такс рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение