Перевод "marginal tax rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение marginal tax rate (маджинол такс рэйт) :
mˈɑːdʒɪnəl tˈaks ɹˈeɪt

маджинол такс рэйт транскрипция – 31 результат перевода

- Why not?
- You try rhyming something with "marginal tax rate."
Okay, how about then helping me with the canvassing?
- Но почему нет?
- А ты попробуй подобрать рифму к словосочетанию "ставка налогообложения".
Хорошо, ну а ты поможешь мне с агитацией?
Скопировать
- Why not?
- You try rhyming something with "marginal tax rate."
Okay, how about then helping me with the canvassing?
- Но почему нет?
- А ты попробуй подобрать рифму к словосочетанию "ставка налогообложения".
Хорошо, ну а ты поможешь мне с агитацией?
Скопировать
Gentlemen, I've called this secret meeting because we hold the largest fortunes in the world.
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate.
The Maharajah of Kinpoura requests the floor.
оcподa, ceгодня мы здecь cобрaлиcь из-зa того, что мы влaдeeм дeньгaми вceго мирa.
A Фaнтомac зacтaвляeт нac плaтить нaлог зa прaво жить. Haлог огромныx рaзмeров.
Maxaрaджи Кeмпуры проcит cловa.
Скопировать
If this was capitalism, I loved it... and so did everyone else.
During these years a lot of people got rich and they had to pay a top tax rate of 90%.
90% ?
Если это был капитализм, я любил его... и все остальные - тоже.
В те годы много людей разбогатело и они платили максимальный подоходный налог 90%.
90% ?
Скопировать
But wages for working people remained frozen.
The richest Americans had their top income tax rate cut in half.
Instead of being paid a decent wage, we were encouraged to live on borrowed money until our household debt was nearly 100% of the GDP.
Но зарплаты рабочих остались замороженными.
Подоходный налог самых богатых американцев был урезан наполовину.
Вместо того, чтобы платить приличную зарплату, нас вдохновили жить на ссуду до тех пор пока наш долг за дома был около 100 % валового внутреннего продукта.
Скопировать
And go on and take your tour, okay?
A single rate of income tax eliminates loopholes allowances and exemptions as well as encourages payments
Now if you would refer back...
Погуляйте по зданию, осмотритесь.
Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи. Низкий процент теоретически
- должен привести к экономическому росту.
Скопировать
I am working like in a war-time condition, -when the bombs are falling, we still have to treat patients, and we still have to do Phase 2 clinical trials.
Given the existence of a treatment that is curing cancer at a rate that traditional medicine could only
The problem that we face however, is that a huge financial house has been built on the paradigm of purging the body of cancer cells.
Я работаю практически в условиях военного времени, когда падают бомбы, и нам всё равно нужно лечить пациентов и проводить клинические испытания Фазы 2.
Учитывая существование способа лечения рака с процентом полного излечения, о котором традиционная медицина может только мечтать, при этом без каких-либо побочных эффектов, многие должны подумать, что др. Буржински должен получать каждый пенни из денег налогоплательщиков, которые выделяются на исследования в области рака.
Проблема, с которой мы столкнулись, состоит в том, что огромное финансовое здание было построено на парадигме удаления раковых клеток из тела.
Скопировать
Give each and every American over the age of 20
Tax them at a flat tax rate of 10%.
Gives back the government $100,000, gives each and every person $900,000.
Даем каждому американцу старше 20 лет миллион баксов.
Взимаем налог в размере 10%.
Государство получает сто штук, а каждый американец - 900 штук.
Скопировать
So what's our next move?
Bump the property tax rate?
Scale back our budget.
Так что же делать дальше?
Поднять налог на недвижимость?
Сократим расходы.
Скопировать
Very close. Fifty billion.
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes
Mr. President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave our stimulus...
Всё почти готово. 50 миллиардов.
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
Скопировать
Let me explain what's gonna happen here, okay?
Once the CID sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against
That's because they're allowed to monitor your mail, and tap your phones-- and not just you, Ted.
Давай я объясню, что случится.
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80% приговора.
Это потому, что им позволено проверять твою почту, перехватывать твои звонки... и не только твои, Тед.
Скопировать
Aah! Bender?
Our corporate tax rate remained unchanged this fiscal year.
That's not funny.
Бендер?
Пункт седьмой: Наша ставка корпоративного налога осталась неизменной в текущем фискальном периоде.
Это не смешно.
Скопировать
I can give you the average price in every state if you like... regular or diesel.
I can also tell you that if we keep the gas tax at the absurdly low rate of 18 cents a gallon, the Highway
- that's the problem.
Я могу назвать среднюю стоимость в каждом штате, если хочешь... обычного или дизеля.
А еще могу сказать, что если налоги на газ будут абсурдно низкими – 18 центов за галлон, в фонде закончатся деньги к середине следующего года.
— Вот оно... — Вот в чем проблема. — В чем?
Скопировать
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Скопировать
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
Before I knew it, it had all become so routine.
At that rate, a wrong conviction was bound to happen.
That's why you gave up being a prosecutor?
Прежде чем я осознал это, я погряз в рутине.
При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
Поэтому вы сдались?
Скопировать
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Скопировать
I probably won't be able to come back.
At this rate, my life will...
First, it'll be a cruise with everyone on a gorgeous boat. But on the way, pirates will attack us, and for some reason I'll get recruited into their crew. After becoming a wanted man, I get cornered by an ocean monkey, and my dream to become the Pirate King sinks into a cross-shaped ocean.
Я вряд ли смогу вернуться.
меня ждёт...
Сперва меня ждёт рейс на роскошном корабле. и каким-то образом они возьмут меня в их банду. который будет моей могилой.
Скопировать
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Get that out of her.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Вынь это из неё.
Скопировать
Get that out of her.
Fetus's heart rate just dropped to 50.
- We've got contractions.
Вынь это из неё.
Сердцебиение плода только что упало до 50.
Это схватки.
Скопировать
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Скопировать
Yes, but I want to neutralise the verse to stop it from being declamatory.
That's ... how shall I put it ... my primary aim, at any rate.
Don't spare me at all.
Я хочу нейтрализовать стихи, тогда это не будет декламацией.
Это, собственно говоря, и есть главная установка.
Ты можешь запросто подгонять меня. В этом нет ничего такого.
Скопировать
Zoe, how would you...
How would you rate me as a mum?
Out of ten.
Зои, как ты...
Можешь оценить меня, как мать?
По десятибалльной шкале.
Скопировать
Miriam here has already ruined the book for me
The rate your doc website... also had a comments section
Oh come on what's up with Dr Cox's hair?
Мириам снова обломала мне кайф
Сайт "оцени доктора" имеет страницу коментариев
Да ладно что с волосами доктора Кокса?
Скопировать
One week he's bald The next week he... looks like Shirley Temple signed Michelle M.
Oh it's called rate your 'doc'. org
I'm on a completely different more awesome site
То он лысый, то... выглядит как Ширли Темпл подписывающийся "Мишель М"
А, так сайт называется "оцени доктора"!
А я на другом, более классном сайте
Скопировать
Don't believe the hype.
You think i'm gonna bow To a cut-Rate, piss-Poor human like you?
I have my pride, after all.
Не стоит верить рекламе.
Думаешь, я склонюсь перед таким вот жалким человечишкой.
В конце концов, у меня есть гордость.
Скопировать
And the treasure, which is supposedly millions in gold bars.
And given the rate of inflation, we're talkinthe mother lode of all buried booty.
More than enough to kill your best friend over.
И сокровище, там говорят миллионы в золотых слитках.
А с учетом инфляции, речь идет о неслыханно большом куше.
За это можно убить лучшую подругу.
Скопировать
You both have said our citizens pay too much in taxes.
How would you attract new businesses to boost the city's tax base?
Mr. Lang?
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Как вы думаете привлечь деловой капитал, чтобы увеличить сбор налогов?
Мистер Лэнг?
Скопировать
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
No, of course not.
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Нет.
Скопировать
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
When a search of tax records revealed that
Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized."
Первое, что ты должен попробовать, это держать глаза открытыми... это случилось в конце 1940 в Россвеле.
Когда поиск в налоговых записях показал, что
Крис отдал все свои сбережения на благотворительность, мама и папа, как говориться "мобилизовались".
Скопировать
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marginal tax rate (маджинол такс рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marginal tax rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджинол такс рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение